5 заметок с тегом

испанский язык

Recognize & contain

В английском языке слова recognize и contain можно только заучить. Опереться на предыдущий опыт скорее всего не получится. Слова “когнитивный” и “контейнер” могут помочь, но они не сильно часто встречаются в жизни.

В испанском же очень быстро прослеживается образование обоих слов.

Reconoce = re + conoce = re + “знает”. То есть, “снова узнаёт”, “распознаёт”
Contiene = con + tiene = “имеет” + “с”. То есть, “имеет с собой”, “содержит”

2015   испанский язык

Испанский язык — 1 и обзор Duolingo

Обещанный обзор платформы Дуолинго сделаю в формате «понравилось»/«не понравилось». Кто хочет, логиньтесь и пробуйте сами. На русском языке можно изучать английский и немецкий. Со знанием английского выбор становится намного круче. Всё бесплатно, про бизнес-модель написано в Википедии.

Прохождение в мобильной и в веб-версии отличается. В мобильной — старая более трудная версия с жизнями: когда теряешь 3 жизни весь прогресс за урок теряется. В веб-версии у вас полный IDDQD, а за каждый неправильный ответ вы просто вынуждены дать на один правильный ответ больше. Ещё в мобильной версии можно настроить упражнения на произношение. В вебе я даже не пытался их включать.

Самое частое упражнение при первом прохождении (есть ещё повторное, про него в конце) — перевод с иностранного на родной. Испанскую фразу зачитывают вслух и показывают на экране. Задача написать её перевод.

Заметили штриховое подчёркивание? Оно доступно не всегда и означает, что эти слова можно «подсмотреть» если вы забыли. Очки за это не снимают вроде.

Аудирование. Если сложно, можно проиграть звук заново или проиграть медленный вариант. Вам нужно написать на испанском то, что вы услышали. Забавно, что если по ошибке написать английский перевод, то система это заметит и попросит вас написать оригинал. Баллы за эту ошибку не снимают.

Если сделать некритичную ошибку, Дуолинго вам на неё тактично укажет, но ответ примет как правильный.

За существенную ошибку снимают жизнь и объясняют причину.

Объясняют очень грамотно. Явно там уже есть список типичных ошибок (это немецкий).

Даже при правильном ответе система указывает, что можно было сказать по-другому. Кстати, обратите внимание на флажок и число 53. 53 — количество комментов в обсуждении этого задания. Флажок — форма обратной связи, где можно указать на ошибку или проапеллировать правильность своего варианта. Имхо, очень полезная штука. На фиолетовый карандаш не обращайте внимания, это ярлыки small apps на иксперии.

Произношение. Настройки довольно либеральные, произнести неправильно почти невозможно. Их можно вообще отключить по желанию, но я оставил, чтобы немного практиковаться сразу.

После урока показывают график. За длинную очередь дают дополнительные бонусы (линготы)

Немного скринов из веб-версии. Обратите внимание, что тут нету жизней и вместо них полоса прогресса. Жёлтым цветом и там и там выделяют слова, которые встретились первый раз.

Система запоминает, где вы ошибались и через несколько дней после первого прохождения предлагает пройти контрольный тест на трудные слова. Там упражнения обычно сложнее.

Те, кто очень в теме, могут сдавать темы экстерном. Те, кто не в теме совсем, могут почитать сопроводительные теоретические материалы, хотя здесь идёт упор на постоянную практику.

Из того, что выучил за вторую неделю на испанском.

  1. Черепаха — la tortuga.
  2. Паук — la araña (арахниды).
  3. Кобыла — el caballo.
  4. Шляпа — el sombrero. (очевидно же, но всё равно круто)
  5. Штаны — el pantalón
  6. Сколько? — Cuántos?/Cuánto? (рифмуется с английским quantity)
  7. Я бегу — yo corro (сразу понятно, от кого бегу =)
  8. Cпать — dormir (англ. to dream / нем. traumen — созвучно)
  9. Мы касаемся — nosotros tocamos (“торкаємось” українською)
2015   duolingo   изучение языков   испанский язык   немецкий язык

Испанский язык — 0

Неделю назад начал изучать испанский язык. Использую дуолинго и по некоторым вопросам консультируюсь с репетитором (см. тэги).

Выставил уровень regular, но что-то он мне слишком легко даётся, 6 дней без проблем прошёл.

Мой прогресс в дуолинге.

Сам сервис понравился. В следующий раз расскажу поподробнее, но для базового изучения языка — то, что надо. Расскажу, что запомнил за неделю изучения, расходуя на это 20 минут в день в обеденный перерыв:

  1. Удобная система родов слова. Их всего два. Мужской с артиклем el и женский с артиклем la. Определить род существительного часто можно по окончанию: о — мужской, а — женский.
  2. Сыр — queso. Немецкий помогает запомнить (Käse)
  3. Самые неинтуитивные слова из продуктов пока что: la manzana (яблоко), la fresa (клубника) и la cervezo (пиво). Всё остальное довольно несложно: la sopa, el azúcar, la naranja (апельсин).
  4. «Мы» и «вы» оказались аж трёхсложными: “nosotros” и “vosotros”/“ustedes”. Имхо, в нормальных языках все местоимения должны быть одно- или двусложные.
  5. Испанцы эту фигню тоже заметили и решили компенсировать тем, что местоимение можно не произносить. “Como el queso.” — “Ем сыр.”.
  6. Ну и конечно же славная испанская mañana.
  7. Самое сложное во фразе Ellos cocinan не написать по привычке cocain.
  8. Забавно звучит фраза “Я читаю.” — “Yo leo.”

Пока всё просто, завтра, наверное, буду ставить следующий уровень — 30 XP в день. Или не буду. Маньяна )

2015   duolingo   изучение языков   испанский язык   Настя

День и ночь

Заметил тут забавную особенность. Во всех известных мне европейских языках, а также в русском и украинском — везде, где есть понятие «род» — слово «день» мужского пола, а слово «ночь» — женского.
Der Tag (нем.), jour (фр.), giorno (ит.), dias (исп.), день.
Die Nacht (нем.), nuit (фр.), notte (ит.), noches (исп.), ночь, ніч.

Интересно, откуда такая тенденция? Вряд ли это случайно получилось. Язык сам по себе — довольно мощный инструмент влияния, и такие вещи, как мне кажется, нужно учитывать как при построении текста, так и при разговоре с носителем языка. Английскому повезло или не повезло одновременно, родов нету — язык-унисекс. Ну если не считать motherfucker и bitch и ещё нескольких не столь популярных слов =)

Кстати, со «светом» и «темнотой» такая штука не работает, там уже во французском lumière и obscurité — оба женского, плюс в немецком «свет» среднего рода — das Licht.

Hasta mañana

Приехал обратно в Австрию, и в первый же рабочий день научил австрийских коллег плохому. Обычно в конце дня они говорят «до завтра» — «бис морген». Я объяснил, что это всё не звучит, и намного приятней и красивей произносить это по-испански: «аста маньяна». Теперь это у нас локальный мем :)